第三十二届北京国际图书博览会(图博会)于6月17日至21日在北京国家会议中心举行。本届展会汇聚了来自82个国家和地区的1700余家参展商,展出了22万余种中外图书,并举办了1000余场文化活动,吸引了30万人次参观。此次图博会由国家新闻出版署主办,中国图书进出口(集团)有限公司承办,以“以书为媒、交流对话、合作共赢”为主题,旨在搭建文明交流互鉴的桥梁,汇聚国内外知名出版机构,集中展示优质出版物。
精品图书集中亮相
图博会特别设立了“激活经典 熔古铸今——中华优秀传统文化典籍展”,按照中国古籍“经史子集”的四部分类,分为“经邦纬国”“以史为鉴”“问道诸子”“华章焕彩”四个单元,展出了《楚辞集注》《笺注陶渊明集》《分类补注李太白诗》等珍贵古籍的复制件,以及《永乐大典》《敦煌文献全集》《中国历代绘画大系》《儒藏》等古籍整理出版成果。
在中国作家馆,吴义勤、阎晶明、梁晓声等作家出席了《新时代文学研究丛书》的揭幕仪式。该丛书由中国作家协会新时代文学研究中心组织编选,共10卷,全面展示了新时代文学研究的面貌,这是中国作家馆第16次亮相图博会。陈彦的长篇小说《主角》因同名影视剧的热播而受到关注,而阿根廷记者塞尔吉奥·莱文斯基的《梅西传》也因适逢世界杯而受到读者欢迎。
北京展区展出了《人间广厦》《青云梯》《云落》等原创精品图书,与新大众文艺群体代表作品一同展出。北京十月文艺出版社为一批扎根基层、来自平凡岗位的素人创作者出版了《久别重逢》《温榆河上的西西弗斯》《风吹起了月光》等作品。此外,北京展区还创新联动中国华侨历史博物馆,将珍贵的侨批实物与“五个一工程”奖获奖作品《平安批》并置展出,让读者通过实物和文学作品体验历史与家国情怀。
香港展区以“城迹文脉:香港文学散步”为主题,通过VR虚实体验区,让观众沉浸式感受也斯笔下的旺角街头、西西《我城》中的奇幻世界以及张爱玲曾流连过的香港大学本部红砖回廊。
助力中国图书走向世界
译林出版社在本届图博会上重点推介了北京大学东方文学研究中心教授拱玉书的《苏美尔文明》,这是中国学者独立撰写的首部苏美尔文明研究通论性著作,旨在构建“东方古典学”话语体系。该书的英文版版权已与国际著名出版机构施普林格·自然集团签约输出。施普林格·自然集团人文学图书出版副总裁裴米娅表示,《苏美尔文明》融合历史学与考古学视角,阐释了苏美尔文明对全球历史的影响。
近年来,中国哲学社会科学自主知识体系的成果通过图博会等平台走向海外。在中国社会科学出版社主办的“中国自主知识体系”外译成果发布会上,《走向“十五五”的中国经济》《建设共富共享的老龄社会》《“一带一路”的经济学分析》《二里头考古六十年》《中国天文考古学》等著作的英文版,以及法文版《(新编)中国通史纲要》《中华文明史简明读本》亮相。加拿大皇家柯林斯出版集团法语图书总编葛妮表示,法语世界一直缺乏源自中国学界的原生历史叙述,中法专家团队在翻译这两部著作时力求精准传递文化内涵,将通过集团发行网络将其引入法语高校与图书馆。
文学作品在中国图书“走出去”方面占据重要地位。《2026中国图书海外馆藏影响力研究报告》显示,2025年度有12778种中国图书进入海外图书馆系统,较上年度增加939种。2025年度海外馆藏数量在30家以上的中文图书包括《桃花源没事儿》《好天气》《沪上烟火》,均属中国现当代文学。
图博会现场,中外文学互译成果频现。湖南文艺出版社举办了《天地扬尘》日文版新书发布暨分享会,该书日文版由树立社出版、水野卫子翻译,书名意译为《人生如尘舞》,并被纳入《中国现代文学的风景》丛书。广西出版传媒集团举办了“中越当代文学互译作品《熄灯》新书发布会暨漓江—雅南版权签约仪式”,吴必素的《熄灯》中文版亮相,同时该社与越南雅南文化传媒出版股份公司签订了《泥潭》越南文版与《留在机场前台的手稿》中文版版权协议。
第三届“中国名家名作译介展”聚焦作家余华,展出了其50多个语种、250余部译介作品及相关资料,展示了中国文学的国际传播效果。余华在特别访谈环节表示,文学的力量在于其对人类共同命运的关照,情感是共通的,能够跨越语言和文化的界限。
作为推动中国图书“走出去”的举措,第七届“中国出版集团好书全球云展销大会”在本届图博会上举行,为期6个月,通过线上线下融合的推广模式,构建中国图书全球展销生态圈,提升中国出版集团的国际影响力。
深化国际出版合作
作为本届图博会的主宾国,阿联酋在“阿联酋之家”举办了传统音乐演奏、舞蹈表演、阿拉伯咖啡品鉴等系列文化活动,吸引了大量观众。这是阿联酋继2016年后第二次担任主宾国,携近30家文化出版机构的120余人展团参展,举办了开幕式、版权洽谈会、新书发布、作家沙龙等20余场活动。阿联酋大学人文社会科学学院院长穆罕默德·穆萨·穆罕默德·本·胡韦登表示,阿联酋担任主宾国是两国文化、学术、经济与人文层面伙伴关系深化的体现。
本届图博会的“朋友圈”持续扩大,参展国家较去年增加10个,26家国际出版机构首次参展,并设立了27个国家/地区联合展台。首次亮相的北京国际文学周设置了12个板块,举办42场文学活动,旨在构建国际传播体系,促进文明互鉴。开幕式上发布了《第七天》俄文版等5部中国文学外文译本,并达成了多位作家作品的版权输出协议。
智利作家拉蒙·迪亚斯·埃特罗维奇表示,越来越多的中国作品被翻译到智利,智利文学译作也进入中国市场,他希望通过此次北京之行结识更多朋友,了解中外文学最新发展,拓宽合作渠道。
截至书展闭幕,本届图博会共达成中外版权贸易协议(含意向)2835项,其中版权输出协议和意向1959项,引进协议和意向754项,合作出版协议和意向122项。社科类、儿童类、科技类图书的版权贸易量位居前三。
第六届出版融合发展国际化论坛上,国内外图书馆和出版社代表围绕“深化融合创新,共建数字出版新发展”主题,探讨了出版融合创新实践与国际传播。与会者认为,深化国际出版合作需要精准对接海外机构资源与读者阅读需求,协同推动中国出版数字化、品牌化、全球化发展。
今年是北京国际图书博览会创办40周年。40年来,图博会已成为文化交流的桥梁、产业变革的风向标、全民阅读的推动者,并跻身“世界第二大书展”。它既是中外业界人士的盛会,也成为广大读者参与的节日。
Comments
Kristen
围绕实时全球赛事动态,一手掌握,2026世界杯持续打磨更优质的服务。
2026世界杯以稳定高速数据更新,体验流畅无忧为核心,带来高效便捷的体验。
Kristen
想了解更多专业化内容呈现,打造极致观赛体验相关内容,尽在2026世界杯。